据说时任英语教师的夏目漱石遇到了一名学生,将“I love you”翻译成了「我君を愛す」,但夏目漱石却觉得很别扭:“日本人才不会说这么露骨的话,不如翻译成‘月色真美’更加贴切。” 因为...
它的意思就是你理解的“真好”“太开心啦”。I like you适合情窦初开时的表白,显得羞涩又拘谨。可是这like可让不少同学栽了跟头。到了国外会发现,原来一句话里竟然能有无数个like。I ...
新华每日电讯消息,这个七夕节,除了在朋友圈秀吃秀喝秀恩爱,不如你也来试着翻译翻译这看似最简单的“I Love You”,用心想一句话送给爱人,或者你还知道其他更能打动你的表述,这应该是比单...
大致有“around”“near”的意思,比如“seven-ish” 七点左右,“pinkish”类似于粉色的颜色,说起来省事儿。 “crush” 一个特别美妙的词叫“crush”,英语国家的人大部分比较看重“love...
更多内容请点击:“I Love You”翻译成中文怎么说? 推荐文章